<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T26n1530"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1530 <persName>佛</persName>地经论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1530 <persName>佛</persName>地经论</title> <author>亲光菩萨等造 唐 <name role="" type="person">玄奘</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>7卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">1530</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-11-09 21:01:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>地经论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，Jasmine 大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【南藏】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:21:00"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0291b" ed="T" xml:id="T26.1530.0291b"/> <lb n="0291b01" ed="T"/> <lb n="0291b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1530</cb:docNumber> <lb n="0291b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>地经论</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0291b04" ed="T"/> <lb n="0291b05" ed="T"/><byline cb:type="author">亲光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291004" n="0291004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291004" n="0291004"/><anchor xml:id="beg0291004" n="0291004"/>菩萨等<anchor xml:id="end0291004"/>造</byline> <lb n="0291b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0291005" n="0291005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291005" n="0291005"/><anchor xml:id="beg0291005" n="0291005"/>大<anchor xml:id="end0291005"/>唐三藏法师<name role="" type="person">玄奘</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0291006" n="0291006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291006" n="0291006"/><anchor xml:id="beg0291006" n="0291006"/>奉 诏<anchor xml:id="end0291006"/>译</byline> <lb n="0291b07" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT26p0291b0701"><l>稽首无上良福田，</l><l>三身二谛一乘众，</l> <lb n="0291b08" ed="T"/><l>我今随力造此论，</l><l>为法久住济群生，</l> <lb n="0291b09" ed="T"/><l>览诸师意我已净，</l><l>恐馀劣智未能通，</l> <lb n="0291b10" ed="T"/><l>为令彼净生勝德，</l><l>故我略释牟尼地。</l></lg> <lb n="0291b11" ed="T"/><p xml:id="pT26p0291b1101">论曰：</p><p xml:id="pT26p0291b1103" cb:place="inline">《<persName>佛</persName>地经》者，具一切智、一切种智，離烦 <lb n="0291b12" ed="T"/>恼障及所知障，于一切法、一切种相能自开 <lb n="0291b13" ed="T"/>觉，亦能开觉一切有情，如睡梦觉、如莲花开， <lb n="0291b14" ed="T"/>故名为<persName>佛</persName>地。谓所依、所行、所摄，即当所说淸 <lb n="0291b15" ed="T"/>净法界大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作 <lb n="0291b16" ed="T"/>智受用和合一味事等，是<persName>佛</persName>所依、所行、所摄， <lb n="0291b17" ed="T"/>故名<persName>佛</persName>地，能贯能摄，故名为经。以<persName>佛</persName>圣教贯 <lb n="0291b18" ed="T"/>穿摄持，所应说義所化生故，应知此中宣说 <lb n="0291b19" ed="T"/><persName>佛</persName>地饶益有情，依所诠義名“<persName>佛</persName>地经”，如《缘起 <lb n="0291b20" ed="T"/>经》，如《集宝论》。</p> <lb n="0291b21" ed="T"/><p xml:id="pT26p0291b2101">略说此经所摄義者，谓显<persName>世尊</persName><persName>佛</persName>土圆满、功 <lb n="0291b22" ed="T"/>德圆满、眷属圆满，安立<persName>佛</persName>地五法总别受用和 <lb n="0291b23" ed="T"/>合一味事智，依净法界具诸功德三身差别。 <lb n="0291b24" ed="T"/>此则次第示现，<persName>如来</persName>居如是处、具如是德、如 <lb n="0291b25" ed="T"/>是众俱安立、如是地義差别。如是处者，谓<persName>佛</persName> <lb n="0291b26" ed="T"/>净土，即十八种圆满莊严廣大宫殿。如是德 <lb n="0291b27" ed="T"/>者，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>二十一种殊勝功德。如是众者， <lb n="0291b28" ed="T"/>谓无数量诸大声闻、摩诃萨众，成就种种微 <lb n="0291b29" ed="T"/>妙功德。地義别者，谓大觉地五法总别受用 <pb n="0291c" ed="T" xml:id="T26.1530.0291c"/> <lb n="0291c01" ed="T"/>和合一味事等，後当廣说。</p> <lb n="0291c02" ed="T"/><p xml:id="pT26p0291c0201">于此经中总有三分：一、教起因缘分；二、圣教 <lb n="0291c03" ed="T"/>所说分；三、依教奉行分。总显己闻及教起时， <lb n="0291c04" ed="T"/>别显教主及教起处，教所被機即是教起所 <lb n="0291c05" ed="T"/>因所缘故，名教起因缘分。正显圣教所说法 <lb n="0291c06" ed="T"/>门品类差别故，名圣教所说分。显彼时众闻 <lb n="0291c07" ed="T"/><persName>佛</persName>圣教欢喜奉行故，名依教奉行分。</p> <lb n="0291c08" ed="T"/><p xml:id="pT26p0291c0801">经曰：如是我闻：一时，<persName>薄伽梵</persName>。</p><p xml:id="pT26p0291c0812" cb:place="inline">论曰：</p><p xml:id="pT26p0291c0814" cb:place="inline">如是我 <lb n="0291c09" ed="T"/>闻者，谓总显己闻、传<persName>佛</persName>教者，言如是事我昔 <lb n="0291c10" ed="T"/>曾闻。如是总言依四義转：一、依譬喩；二、依 <lb n="0291c11" ed="T"/>教诲；三、依问答；四、依许可。依譬喩者，如有 <lb n="0291c12" ed="T"/>说言，如是富贵如毘沙门。依教诲者，如有说 <lb n="0291c13" ed="T"/>言，汝当如是读诵经论。依问答者，如有说言， <lb n="0291c14" ed="T"/>如是我闻如是宣说。依许可者，如有说言，我 <lb n="0291c15" ed="T"/>当为汝如是而思、如是而作、如是而说。或 <lb n="0291c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0291007" n="0291007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291007" n="0291007"/><anchor xml:id="beg0291007" n="0291007"/>许<anchor xml:id="end0291007"/>可言，是事如是有義，此中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291008" n="0291008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291008" n="0291008"/><anchor xml:id="beg0291008" n="0291008"/>唯<anchor xml:id="end0291008"/>依许可。谓 <lb n="0291c17" ed="T"/>结集时诸菩萨众咸共请言：“如汝所闻当如 <lb n="0291c18" ed="T"/>是说。”传法菩萨便许彼言：“如是当说如我所 <lb n="0291c19" ed="T"/>闻，又如是言信可审定。”谓如是法，我昔曾闻， <lb n="0291c20" ed="T"/>此事如是，齐此当说定无有异。有義此中亦 <lb n="0291c21" ed="T"/>依问答。谓有问言：“汝当所说昔定闻耶？”故此 <lb n="0291c22" ed="T"/>答言：“如是我闻。”有義，此中通依四种：依譬喩 <lb n="0291c23" ed="T"/>者，谓当所说如是文句，如我昔闻。依教诲者， <lb n="0291c24" ed="T"/>谓告时众，如是当听我昔所闻。馀如前说。我 <lb n="0291c25" ed="T"/>谓诸蕴世俗假者，闻谓耳根发识听受，废别 <lb n="0291c26" ed="T"/>就总故说我闻。有義，<persName>如来</persName>慈悲本愿增上缘 <lb n="0291c27" ed="T"/>力，闻者识上文義相生，此文義相虽亲依自 <lb n="0291c28" ed="T"/>善根力起，而就强缘名为<persName>佛</persName>说，由耳根力自 <lb n="0291c29" ed="T"/>心变现，故名我闻。有義，闻者善根本愿增上 <pb n="0292a" ed="T" xml:id="T26.1530.0292a"/> <lb n="0292a01" ed="T"/>缘力，<persName>如来</persName>识上文義相生，此文義相是<persName>佛</persName>利 <lb n="0292a02" ed="T"/>他善根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292001" n="0292001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292001" n="0292001"/><anchor xml:id="beg0292001" n="0292001"/>所<anchor xml:id="end0292001"/>起，名为<persName>佛</persName>说。闻者识心虽不取 <lb n="0292a03" ed="T"/>得，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292002" n="0292002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292002" n="0292002"/><anchor xml:id="beg0292002" n="0292002"/>似<anchor xml:id="end0292002"/>彼相分明显现，故名我闻。应知说此 <lb n="0292a04" ed="T"/>如是我闻，意避增减异分过失，谓如是法我 <lb n="0292a05" ed="T"/>从<persName>佛</persName>闻，非他辗转显示闻者，有所堪能，诸有 <lb n="0292a06" ed="T"/>所闻皆離增减异分过失，非如愚夫无所堪 <lb n="0292a07" ed="T"/>能，诸有所闻或不能離增减异分。结集法时 <lb n="0292a08" ed="T"/>传<persName>佛</persName>教者，依<persName>如来</persName>教初说此言，为令众生恭 <lb n="0292a09" ed="T"/>敬信受，言如是法我从<persName>佛</persName>闻，文義决定无所 <lb n="0292a10" ed="T"/>增减。是故闻者应正闻已，如理思惟当勤修 <lb n="0292a11" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT26p0292a1102" cb:place="inline">言一时者，谓说听时，此就刹那相续无 <lb n="0292a12" ed="T"/>断，说听究竟总名一时。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292003" n="0292003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292003" n="0292003"/><anchor xml:id="beg0292003" n="0292003"/>若<anchor xml:id="end0292003"/>不尔者，字名句 <lb n="0292a13" ed="T"/>等说听时异，云何言一？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292004" n="0292004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292004" n="0292004"/><anchor xml:id="beg0292004" n="0292004"/>或<anchor xml:id="end0292004"/>能说者得陀罗 <lb n="0292a14" ed="T"/>尼，于一字中一刹那顷能持能说一切法门。 <lb n="0292a15" ed="T"/>或能听者得净耳根，一刹那顷闻一字时，于 <lb n="0292a16" ed="T"/>馀一切皆无障碍悉能领受，故名一时。或相 <lb n="0292a17" ed="T"/>会遇时分无别，故名一时，即是说听共相会 <lb n="0292a18" ed="T"/>遇同一时義。时者，即是有为法上假立分位， <lb n="0292a19" ed="T"/>或是心上分位影像，依色心等总假立故，是 <lb n="0292a20" ed="T"/>不相应行蕴所摄。何不别显？如下处等，但说 <lb n="0292a21" ed="T"/>一时昼夜时分，诸方不定不可别说。又義不 <lb n="0292a22" ed="T"/>定，或一刹那或复相续不可定说，是故总相 <lb n="0292a23" ed="T"/>但说一时。</p> <lb n="0292a24" ed="T"/><p xml:id="pT26p0292a2401"><persName>薄伽梵</persName>者，谓薄伽声依六義转：一、自在義；二、 <lb n="0292a25" ed="T"/>炽盛義；三、端严義；四、名称義；五、吉祥義；六、 <lb n="0292a26" ed="T"/>尊贵義。如有颂言：</p> <lb n="0292a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0292a2701"><l>“自在炽盛与端严，</l><l>名称吉祥及尊贵，</l> <lb n="0292a28" ed="T"/><l>如是六种義差别，</l><l>应知总名为薄伽。”</l></lg> <lb n="0292a29" ed="T"/><p xml:id="pT26p0292a2901">如是一切<persName>如来</persName>具有于一切种皆不相離，是 <pb n="0292b" ed="T" xml:id="T26.1530.0292b"/> <lb n="0292b01" ed="T"/>故<persName>如来</persName>名<persName>薄伽梵</persName>。其義云何？谓诸<persName>如来</persName>永不 <lb n="0292b02" ed="T"/>繫属诸烦恼故，具自在義。焰猛智火所烧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292005" n="0292005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292005" n="0292005"/><anchor xml:id="beg0292005" n="0292005"/>炼<anchor xml:id="end0292005"/> <lb n="0292b03" ed="T"/>故，具炽盛義。妙三十二大士相等所装饰故， <lb n="0292b04" ed="T"/>具端严義。一切殊勝功德圆满无不知故，具 <lb n="0292b05" ed="T"/>名称義。一切世间亲近供养咸称赞故，具吉 <lb n="0292b06" ed="T"/>祥義。具一切德常起方便利益，安乐一切有 <lb n="0292b07" ed="T"/>情无懈废故，具尊贵義。或能破壞四魔怨 <lb n="0292b08" ed="T"/>故，名<persName>薄伽梵</persName>。四魔怨者，谓烦恼魔、蕴魔、死魔、 <lb n="0292b09" ed="T"/>自在天魔。<persName>佛</persName>具十种功德名号。何故<persName>如来</persName>教 <lb n="0292b10" ed="T"/>传法者，一切经首但置如是<persName>薄伽梵</persName>名？谓此 <lb n="0292b11" ed="T"/>一名世咸尊重故，诸外道皆称本师名薄伽 <lb n="0292b12" ed="T"/>梵。又此一名总摄众德，馀名不尔，是故经首 <lb n="0292b13" ed="T"/>皆置此名。<persName>薄伽梵</persName>德後当廣说。</p> <lb n="0292b14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0292b1401">经曰：住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292006" n="0292006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292006" n="0292006"/><anchor xml:id="beg0292006" n="0292006"/>最<anchor xml:id="end0292006"/>勝光曜七宝莊严，放大光明，普 <lb n="0292b15" ed="T"/>照一切无边世界，无量方所妙饰间列，周圆 <lb n="0292b16" ed="T"/>无际其量难测，超过三界所行之处。勝出世 <lb n="0292b17" ed="T"/>间善根所起，最极自在净识为相<persName>如来</persName>所都， <lb n="0292b18" ed="T"/>诸大菩萨众所雲集，无量天、龙、人非人等常 <lb n="0292b19" ed="T"/>所翼从，廣大法味喜乐所持，作诸众生一切 <lb n="0292b20" ed="T"/>義利，灭诸烦恼灾横缠垢，远離众魔、过诸莊 <lb n="0292b21" ed="T"/>严。<persName>如来</persName>莊严之所依处，大念慧行以为遊路， <lb n="0292b22" ed="T"/>大止妙观以为所乘，大空无相无愿解脱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292007" n="0292007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292007" n="0292007"/><anchor xml:id="beg0292007" n="0292007"/>为 <lb n="0292b23" ed="T"/>所<anchor xml:id="end0292007"/>入门，无量功德众所莊严，大宝花王众所 <lb n="0292b24" ed="T"/>建立大宫殿中。</p> <lb n="0292b25" ed="T"/><p xml:id="pT26p0292b2501">论曰：</p><p xml:id="pT26p0292b2503" cb:place="inline">此显<persName>如来</persName>住处圆满，谓<persName>佛</persName>净土。如是净 <lb n="0292b26" ed="T"/>土复由十八圆满事故，说名圆满，谓显色圆 <lb n="0292b27" ed="T"/>满、形色圆满、分量圆满、方所圆满、因圆满、果圆 <lb n="0292b28" ed="T"/>满、主圆满、辅翼圆满、眷属圆满、住持圆满、事业 <lb n="0292b29" ed="T"/>圆满、摄益圆满、无畏圆满、住处圆满、路圆满、乘 <pb n="0292c" ed="T" xml:id="T26.1530.0292c"/> <lb n="0292c01" ed="T"/>圆满、门圆满、依持圆满。由十九句如其次第 <lb n="0292c02" ed="T"/>显示如是十八圆满，即此圆满所严宫殿名 <lb n="0292c03" ed="T"/><persName>佛</persName>净土，<persName>佛</persName>住如是大宫殿中说此契经。</p> <lb n="0292c04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0292c0401">受用、变化二<persName>佛</persName>土中，今此净土何土所摄？说 <lb n="0292c05" ed="T"/>此经<persName>佛</persName>为是何身？有義，此土变化土摄，说此 <lb n="0292c06" ed="T"/>经<persName>佛</persName>是变化身。声闻等众住此土中，现对如 <lb n="0292c07" ed="T"/>来闻说是经，欢喜信受而奉行故，<persName>佛</persName>心所现 <lb n="0292c08" ed="T"/>故出三界，净识为相为说勝法，化此地前诸 <lb n="0292c09" ed="T"/>有情类，令其欣乐修行彼因，故暂化作淸净 <lb n="0292c10" ed="T"/><persName>佛</persName>土，殊妙化身神力加众令暂得见。若不尔 <lb n="0292c11" ed="T"/>者，声闻等众应俱不见。有義，此土受用土摄， <lb n="0292c12" ed="T"/>说此经<persName>佛</persName>是受用身。此净土量无边际故，路 <lb n="0292c13" ed="T"/>乘门等是实德故受用，如是淸净<persName>佛</persName>土，一向 <lb n="0292c14" ed="T"/>净妙、一向安乐、一向无罪、一向自在，馀处说故， <lb n="0292c15" ed="T"/>解深密说三地已上乃得生故，说此经<persName>佛</persName>具 <lb n="0292c16" ed="T"/>後所说二十一种实功德故，说馀经时不列如 <lb n="0292c17" ed="T"/>是<persName>佛</persName>功德故。若暂化作如是净土、如是妙身 <lb n="0292c18" ed="T"/>加众令见，应如馀经分明显说。然不说故，是 <lb n="0292c19" ed="T"/>受用土及受用身，声闻等众是<persName>佛</persName>化作，或诸 <lb n="0292c20" ed="T"/>菩萨现作此身，莊严<persName>佛</persName>土说法会故。若尔此 <lb n="0292c21" ed="T"/>是地上菩萨所应见闻，何故于此化<persName>佛</persName>土中 <lb n="0292c22" ed="T"/>结集流佈？传法菩萨为欲示现，一切智者及 <lb n="0292c23" ed="T"/>所居处，超过一切世间法故，如是示现欲令 <lb n="0292c24" ed="T"/>所化生欣乐故，为令发愿当生如是淸净<persName>佛</persName> <lb n="0292c25" ed="T"/>土，见如是<persName>佛</persName>、闻如是法、修彼因故，为生廣 <lb n="0292c26" ed="T"/>大勝解有情及诸菩萨勝欢喜故，欲令增上 <lb n="0292c27" ed="T"/>意乐勝解界坚牢故，结集流佈。又是法勝于 <lb n="0292c28" ed="T"/>此宜闻，然处非勝、化身相粗，不可宣说，故受 <lb n="0292c29" ed="T"/>用身居受用土，为初地上诸菩萨说，令传 <pb n="0293a" ed="T" xml:id="T26.1530.0293a"/> <lb n="0293a01" ed="T"/>法者结集流通。若尔，何故不但说彼所说法 <lb n="0293a02" ed="T"/>耶？若不说处及能说者，不知此法何处谁说， <lb n="0293a03" ed="T"/>一切生疑故须具说。如实義者，释迦牟尼说 <lb n="0293a04" ed="T"/>此经时，地前大众见变化身居此秽土为其 <lb n="0293a05" ed="T"/>说法，地上大众见受用身居<persName>佛</persName>净土为其说 <lb n="0293a06" ed="T"/>法，所闻虽同、所见各别，虽俱欢喜信受奉 <lb n="0293a07" ed="T"/>行，解有浅深所行各异。而传法者为令众生 <lb n="0293a08" ed="T"/>闻勝悕愿勤修彼因，当生净土证<persName>佛</persName>功德，故 <lb n="0293a09" ed="T"/>就勝者所见结集，言<persName>薄伽梵</persName>住最勝等，乃至 <lb n="0293a10" ed="T"/>廣说<persName>如来</persName>功德。</p> <lb n="0293a11" ed="T"/><p xml:id="pT26p0293a1101">最勝光曜七宝莊严者，谓大宫殿用最勝光 <lb n="0293a12" ed="T"/>曜七宝莊严，或大宫殿七宝莊严故最勝光 <lb n="0293a13" ed="T"/>曜。言七宝者：一、金；二、银；三、吠琉璃；四、牟婆 <lb n="0293a14" ed="T"/>洛揭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="beg0293001" n="0293001"/>婆<anchor xml:id="end0293001"/>；五、遏湿摩揭婆；六、赤珍珠，谓赤虫 <lb n="0293a15" ed="T"/>所出名赤珍珠，或珠体赤名赤珍珠；七、羯鸡 <lb n="0293a16" ed="T"/>怛诺迦。就此所重且说七宝，其实净土无量 <lb n="0293a17" ed="T"/>妙宝绮饰莊严，非世所识。放大光明普照一 <lb n="0293a18" ed="T"/>切无边世界者，谓大宫殿放大光明，普照一 <lb n="0293a19" ed="T"/>切无边世界；或大宫殿其体周遍无边界故， <lb n="0293a20" ed="T"/>放大光明普照一切。由此二句显<persName>佛</persName>净土显 <lb n="0293a21" ed="T"/>色圆满。</p><p xml:id="pT26p0293a2104" cb:place="inline">如是净土显色圆满，形量云何？无 <lb n="0293a22" ed="T"/>量方所妙饰间列。谓大宫殿妙饰间列无量 <lb n="0293a23" ed="T"/>方所，或大宫殿无量妙饰方所间列。言无量 <lb n="0293a24" ed="T"/>者，或数无量，或处无量，如慧为先安佈间饰， <lb n="0293a25" ed="T"/>是故说名妙饰间列。云何<persName>佛</persName>土净心为相，非 <lb n="0293a26" ed="T"/>外工具世匠所成而有如是，如慧为先安佈 <lb n="0293a27" ed="T"/>间饰，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>昔菩萨时发巧便慧，如是如 <lb n="0293a28" ed="T"/>是加行誓愿莊严<persName>佛</persName>土。由先加行誓愿势力， <lb n="0293a29" ed="T"/>于果位中虽无如昔戏论觉慧，而<persName>佛</persName>净识如 <pb n="0293b" ed="T" xml:id="T26.1530.0293b"/> <lb n="0293b01" ed="T"/>是变现，亦令菩萨识如是变，故不相违。馀处 <lb n="0293b02" ed="T"/>亦应依此理说。</p> <lb n="0293b03" ed="T"/><p xml:id="pT26p0293b0301">如是净土形色圆满，分量云何？周圆无际，其 <lb n="0293b04" ed="T"/>量难测。谓大宫殿其量周圆无际难测，或大 <lb n="0293b05" ed="T"/>宫殿其量无际周圆难测。又东方等分齐无 <lb n="0293b06" ed="T"/>故，长短<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="beg0293002" n="0293002"/>等相<anchor xml:id="end0293002"/>难可测量。有義，<persName>如来</persName>受用身土 <lb n="0293b07" ed="T"/>随所化生所宜而现，或大或小其量无定。虽 <lb n="0293b08" ed="T"/>现廣大亦有边际，然就地前菩萨智等，说言 <lb n="0293b09" ed="T"/>无际其量难测。有義，<persName>如来</persName>受用身土，三无数 <lb n="0293b10" ed="T"/>劫所修无边善根所感周遍法界。地上菩萨 <lb n="0293b11" ed="T"/>及诸<persName>如来</persName>，亦不能测其量边际，以无边故，如 <lb n="0293b12" ed="T"/>无始时。如实義者，受用身土略有二种：一、自 <lb n="0293b13" ed="T"/>受用，谓诸<persName>如来</persName>三无数劫所修无边善根所 <lb n="0293b14" ed="T"/>感周遍法界，为自受用大法乐故，从初得<persName>佛</persName> <lb n="0293b15" ed="T"/>尽未来际相续无变，如诸功德诸大菩萨亦 <lb n="0293b16" ed="T"/>不能见，但可得闻，如是净土以无量故，诸<persName>佛</persName> <lb n="0293b17" ed="T"/>虽见亦不能测其量边际；二、他受用，谓诸如 <lb n="0293b18" ed="T"/>来为令地上诸菩萨众受大法乐，进修勝行 <lb n="0293b19" ed="T"/>随宜而现，或勝或劣或大或小，改转不定如 <lb n="0293b20" ed="T"/>变化土，如是净土以有边故，地上菩萨及诸 <lb n="0293b21" ed="T"/><persName>如来</persName>皆测其量，但就地前言不能测。由是二 <lb n="0293b22" ed="T"/>种差别故言，周圆无际其量难测。</p><p xml:id="pT26p0293b2214" cb:place="inline">如是净土 <lb n="0293b23" ed="T"/>分量圆满，为三界处、为不尔耶？超过三界所 <lb n="0293b24" ed="T"/>行之处。谓大宫殿处所方域，超过三界所行 <lb n="0293b25" ed="T"/>之处，非如三界自地诸爱执为己有，所缘相 <lb n="0293b26" ed="T"/>应二缚随增，是彼异熟及增上果。如是净土 <lb n="0293b27" ed="T"/>非三界爱所执受故，離二缚故，非彼异熟增 <lb n="0293b28" ed="T"/>上果故，如涅槃等，超过三界异熟果地。若尔 <lb n="0293b29" ed="T"/>净土非三界摄，便是无漏。若是无漏有为所 <pb n="0293c" ed="T" xml:id="T26.1530.0293c"/> <lb n="0293c01" ed="T"/>摄，即是道谛便是善性。云何得用色声香等 <lb n="0293c02" ed="T"/>为其体性？以十八界十五有漏八无记等馀 <lb n="0293c03" ed="T"/>处说故。有義，十八界通有漏无漏皆有善性， <lb n="0293c04" ed="T"/>然據二乘境界粗相相似，说言十八界中十 <lb n="0293c05" ed="T"/>五有漏八无记等。有義，净土定心所变，虽有 <lb n="0293c06" ed="T"/>色等似十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="beg0293003" n="0293003"/>界<anchor xml:id="end0293003"/>相非十<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>界<anchor xml:id="end_1"/>摄，非诸世间五识 <lb n="0293c07" ed="T"/>所得，如遍处等所缘靑等，皆是自在所生色 <lb n="0293c08" ed="T"/>故，法界所摄，是故净土虽用色等为其体性， <lb n="0293c09" ed="T"/>是无漏善亦不相违。若尔，菩萨五识不缘受 <lb n="0293c10" ed="T"/>用土耶？虽依彼力自识变异，然相粗妙不相 <lb n="0293c11" ed="T"/>似故，非五境摄。<persName>如来</persName>五识可不缘耶？<persName>佛</persName>缘事 <lb n="0293c12" ed="T"/>心作用相似，假名五识实非五识，恒在定故。 <lb n="0293c13" ed="T"/>馀处宣说五识体是自性散乱，无有定故。若 <lb n="0293c14" ed="T"/>尔不从五根生耶？<persName>如来</persName>五根及色声等，相同 <lb n="0293c15" ed="T"/>根境假名五根，及色等境定心变故，实是法 <lb n="0293c16" ed="T"/>界自在生色。若尔四智应不同时，无有一时 <lb n="0293c17" ed="T"/>一类多识一身起故，许亦何失。如实義者，如 <lb n="0293c18" ed="T"/>来身土甚深微妙，非有非无、非是有漏亦非 <lb n="0293c19" ed="T"/>无漏、非善非恶亦非无记，非蕴界等法门所 <lb n="0293c20" ed="T"/>摄，但随所宜种种异说。馀处说言，十八界中 <lb n="0293c21" ed="T"/>十五有漏八无记等，但就二乘异生等境粗 <lb n="0293c22" ed="T"/>相分别，不就诸<persName>佛</persName>诸大菩萨甚深境界，故馀 <lb n="0293c23" ed="T"/>处说<persName>如来</persName>非实蕴界处摄，所有善等皆是示 <lb n="0293c24" ed="T"/>现，乃至廣说。</p><p xml:id="pT26p0293c2406" cb:place="inline">如是净土为与三界同一处所、 <lb n="0293c25" ed="T"/>为各别耶？有義各别，有处说在净居天上，有 <lb n="0293c26" ed="T"/>处说在西方等故。有義同处，净土周圆无有 <lb n="0293c27" ed="T"/>边际，遍法界故。如实義者，实受用土周遍法 <lb n="0293c28" ed="T"/>界无处不有，不可说言離三界处，亦不可说 <lb n="0293c29" ed="T"/>即三界处。若随菩萨所宜现者，或在色界净 <pb n="0294a" ed="T" xml:id="T26.1530.0294a"/> <lb n="0294a01" ed="T"/>居天上，或西方等处所不定。</p> <lb n="0294a02" ed="T"/><p xml:id="pT26p0294a0201">如是净土方所圆满，既超三界异熟果地，如 <lb n="0294a03" ed="T"/>涅槃等应无有因，若有因者应三界摄。若言 <lb n="0294a04" ed="T"/>净土超过三界，还有超过三界法因，此应当 <lb n="0294a05" ed="T"/>说其相云何？勝出世间善根所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="beg0294001" n="0294001"/>起<anchor xml:id="end0294001"/>，谓大宫殿 <lb n="0294a06" ed="T"/>用出世间无分别智、後所得智善根为因，而得 <lb n="0294a07" ed="T"/>生起，非是无因，非大自在天等为因。云何净 <lb n="0294a08" ed="T"/>土超过三界，而用出世无分别智、後所得智， <lb n="0294a09" ed="T"/>世间净法为异熟因？不说与彼为异熟因，然 <lb n="0294a10" ed="T"/>为馀因彼得生起，如苦法智忍品世第一法 <lb n="0294a11" ed="T"/>为因。此用本来无分别智、後得无漏善法种 <lb n="0294a12" ed="T"/>子，三无数劫修令增廣，为此净土变现生因。 <lb n="0294a13" ed="T"/>无分别智名出世间，後得过前说名为勝，用 <lb n="0294a14" ed="T"/>勝出世无漏善根为此生因。或诸声闻独觉 <lb n="0294a15" ed="T"/>圣道名出世间，<persName>如来</persName>善根过彼名勝。此<persName>佛</persName>净 <lb n="0294a16" ed="T"/>土<persName>如来</persName>识中无漏善根为因而生。有義但是 <lb n="0294a17" ed="T"/>增上缘生，以外法故。有義亦是因缘而生，亲 <lb n="0294a18" ed="T"/>能生故。若不尔者应无因缘，外法相望非因 <lb n="0294a19" ed="T"/>缘故。一切外法皆用内法熏习为因。若尔外 <lb n="0294a20" ed="T"/>法既是共有，云何有情各别种子共为因缘 <lb n="0294a21" ed="T"/>合生一果？勿以小心测量大法，外物岂是极 <lb n="0294a22" ed="T"/>微合成实有体性多因共感？但是有情异识 <lb n="0294a23" ed="T"/>各变，同处相似不相障碍。如众灯明，如多所 <lb n="0294a24" ed="T"/>梦，因类是同果相相似，处所无别假名为共， <lb n="0294a25" ed="T"/>实各有异。诸<persName>佛</persName>净土亦复如是，各别识变皆 <lb n="0294a26" ed="T"/>遍法界，同处相似说名为共，如是净土因相 <lb n="0294a27" ed="T"/>圆满。</p><p xml:id="pT26p0294a2703" cb:place="inline">果相云何？最极自在净识为相。谓大 <lb n="0294a28" ed="T"/>宫殿最极自在，<persName>佛</persName>无漏心以为体相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="beg0294002" n="0294002"/>唯<anchor xml:id="end0294002"/>有识 <lb n="0294a29" ed="T"/>故，非離识外别有宝等，即<persName>佛</persName>净心如是变现 <pb n="0294b" ed="T" xml:id="T26.1530.0294b"/> <lb n="0294b01" ed="T"/>似众宝等。如前已说，境界相故，如入靑等遍 <lb n="0294b02" ed="T"/>处定者识所现相，此即<persName>如来</persName>大圆镜智相应 <lb n="0294b03" ed="T"/>净识，由昔所修自利无漏净土种子因缘力 <lb n="0294b04" ed="T"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="beg0294003" n="0294003"/>于<anchor xml:id="end0294003"/>一切时遍一切处，不待作意任运变 <lb n="0294b05" ed="T"/>现，众宝莊严受用<persName>佛</persName>土，与自受用身作所依 <lb n="0294b06" ed="T"/>止处。利他无漏净土种子因缘力故，随他地 <lb n="0294b07" ed="T"/>上菩萨所宜变现净土，或小或大或劣或勝， <lb n="0294b08" ed="T"/>与他受用身作所依止处，谓随初地菩萨所 <lb n="0294b09" ed="T"/>宜现小现劣，如是辗转乃至十地最大最 <lb n="0294b10" ed="T"/>勝，于地地中初中後等亦复如是。</p> <lb n="0294b11" ed="T"/><p xml:id="pT26p0294b1101">如是净土果相圆满，其主云何？宫殿定有主 <lb n="0294b12" ed="T"/>依持故。<persName>如来</persName>所都谓大宫殿，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>为主 <lb n="0294b13" ed="T"/>非馀，以殊勝故唯属<persName>世尊</persName>，或唯<persName>世尊</persName>住持摄 <lb n="0294b14" ed="T"/>受非馀所能。自受用土虽遍法界，一一自变 <lb n="0294b15" ed="T"/>各自为主不相障碍，他受用土虽诸<persName>佛</persName>变，然 <lb n="0294b16" ed="T"/>一合相亦一相身，摄受为主不相障碍。</p> <lb n="0294b17" ed="T"/><p xml:id="pT26p0294b1701">如是净土主既圆满，应有辅翼，主必摄受辅 <lb n="0294b18" ed="T"/>翼者故。诸大菩萨众所雲集，谓大宫殿常有 <lb n="0294b19" ed="T"/>无量大菩萨僧共所雲集。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294004" n="0294004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294004" n="0294004"/><anchor xml:id="beg0294004" n="0294004"/>谓<anchor xml:id="end0294004"/>来朝者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294005" n="0294005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294005" n="0294005"/><anchor xml:id="beg0294005" n="0294005"/>必<anchor xml:id="end0294005"/>为 <lb n="0294b20" ed="T"/>辅翼，既有无数大菩萨僧常来辅翼，故无怨 <lb n="0294b21" ed="T"/>敌能为违害。诸声闻等无如是事。谓初地上 <lb n="0294b22" ed="T"/>诸菩萨众，虽不能集诸<persName>佛</persName>自利受用净土，而 <lb n="0294b23" ed="T"/>能集会诸<persName>佛</persName>利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294006" n="0294006"/><anchor xml:id="beg0294006" n="0294006"/>他<anchor xml:id="end0294006"/>受用净土。诸<persName>佛</persName>慈悲于自 <lb n="0294b24" ed="T"/>识上，随菩萨宜现粗妙土，菩萨随自善根愿 <lb n="0294b25" ed="T"/>力，于自识上似<persName>佛</persName>所生净土相现。虽是自心 <lb n="0294b26" ed="T"/>各别变现，而同一处形相相似，谓为一土共 <lb n="0294b27" ed="T"/>集其中。</p><p xml:id="pT26p0294b2704" cb:place="inline">如是地上菩萨净土，为是有漏为是 <lb n="0294b28" ed="T"/>无漏？有義无漏，谓自心中後得无漏净土种 <lb n="0294b29" ed="T"/>子愿力资故，变生净土，于中受用大乘法乐。 <pb n="0294c" ed="T" xml:id="T26.1530.0294c"/> <lb n="0294c01" ed="T"/>以初地上诸菩萨众证真如理，得真无漏、处 <lb n="0294c02" ed="T"/>真法流、住真净土、常见诸<persName>佛</persName>，故所变土是真 <lb n="0294c03" ed="T"/>无漏道谛所摄。有義有漏，谓自心中加行有 <lb n="0294c04" ed="T"/>漏净土种子愿力资故，变生净土，于中受用 <lb n="0294c05" ed="T"/>大乘法乐。以彼菩萨虽证真如得真无漏，而 <lb n="0294c06" ed="T"/>七地来烦恼现起，乃至十地犹有修断烦恼 <lb n="0294c07" ed="T"/>种子及所知障，第八识体能持彼故，现受熏 <lb n="0294c08" ed="T"/>故，犹是有漏无记性摄，有为无漏道谛所摄， <lb n="0294c09" ed="T"/>决定是善。若十地中，第八识体是无漏善，应 <lb n="0294c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0294007" n="0294007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294007" n="0294007"/><anchor xml:id="beg0294007" n="0294007"/>如<anchor xml:id="end0294007"/><persName>佛</persName>地不能执持有漏种子，不应受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294008" n="0294008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294008" n="0294008"/><anchor xml:id="beg0294008" n="0294008"/>熏<anchor xml:id="end0294008"/>，第 <lb n="0294c11" ed="T"/>八识体既是有漏无记性摄，所变净土云何 <lb n="0294c12" ed="T"/>无漏善性所摄？又一有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294009" n="0294009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294009" n="0294009"/><anchor xml:id="beg0294009" n="0294009"/>情<anchor xml:id="end0294009"/>无二实身，其身 <lb n="0294c13" ed="T"/>尔时既是有漏，所依净土云何无漏？是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294010" n="0294010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294010" n="0294010"/><anchor xml:id="beg0294010" n="0294010"/>故<anchor xml:id="end0294010"/>十 <lb n="0294c14" ed="T"/>地菩萨净土是妙有漏苦谛所摄。如实義者， <lb n="0294c15" ed="T"/>十地菩萨自心所变净土有二：若第八识所 <lb n="0294c16" ed="T"/>变净土，是有漏识相分摄故，是有漏身所依 <lb n="0294c17" ed="T"/>处故，虽无漏善力所资熏其相净妙，而是有 <lb n="0294c18" ed="T"/>漏苦谛所摄，随加行等所现亦尔。若随後得 <lb n="0294c19" ed="T"/>无漏心变净土影像，是无漏识相分摄故，从 <lb n="0294c20" ed="T"/>无漏善种子生故，体是无漏道谛所摄。</p> <lb n="0294c21" ed="T"/><p xml:id="pT26p0294c2101">如是净土辅翼圆满，应有眷属。故次说言，无 <lb n="0294c22" ed="T"/>量天龙人非人等常所翼从。谓大宫殿唯有 <lb n="0294c23" ed="T"/>天等眷属围绕，无有馀类。等者，等取夜叉、揵 <lb n="0294c24" ed="T"/>达缚、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等。莫 <lb n="0294c25" ed="T"/>呼洛伽即摄大蟒。云何净土超过三界所行 <lb n="0294c26" ed="T"/>之处，而有天等以为眷属？天等皆是三界摄 <lb n="0294c27" ed="T"/>故。净识如是摄受变现，为严净土故不相违。 <lb n="0294c28" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294011" n="0294011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294011" n="0294011"/><anchor xml:id="beg0294011" n="0294011"/>为<anchor xml:id="end0294011"/>成熟所化有情，示现如是变化种类。如 <lb n="0294c29" ed="T"/>为调伏劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294012" n="0294012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294012" n="0294012"/><anchor xml:id="beg0294012" n="0294012"/>比<anchor xml:id="end0294012"/>拏王，现化无量转轮王众眷属 <pb n="0295a" ed="T" xml:id="T26.1530.0295a"/> <lb n="0295a01" ed="T"/>围绕。或诸菩萨化作无量天龙等身住净土 <lb n="0295a02" ed="T"/>中以供养<persName>佛</persName>，或自化身为天龙等翼从如 <lb n="0295a03" ed="T"/>来，故无有过。</p> <lb n="0295a04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0295a0401">如是净土眷属圆满，于中止住，以何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295001" n="0295001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295001" n="0295001"/><anchor xml:id="beg0295001" n="0295001"/>任<anchor xml:id="end0295001"/>持？ <lb n="0295a05" ed="T"/>廣大法味喜乐所持。谓于此中大乘法味喜 <lb n="0295a06" ed="T"/>乐所持，食能令住是<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>任<anchor xml:id="end_2"/>持義。已说净土超 <lb n="0295a07" ed="T"/>过三界所行之处，云何有食？又无漏法不应 <lb n="0295a08" ed="T"/>名食，食能长养三有众生，此断有故应不名 <lb n="0295a09" ed="T"/>食。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295002" n="0295002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295002" n="0295002"/><anchor xml:id="beg0295002" n="0295002"/>任<anchor xml:id="end0295002"/>持因故亦名食，如汝宗中生色界等 <lb n="0295a10" ed="T"/>入无漏定亦应名食，非过去食应名为食，过 <lb n="0295a11" ed="T"/>去无故，此亦应尔，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295003" n="0295003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295003" n="0295003"/><anchor xml:id="beg0295003" n="0295003"/>任<anchor xml:id="end0295003"/>持因故说为食。如 <lb n="0295a12" ed="T"/>有漏法虽障无漏，然持有漏得名为食；无漏 <lb n="0295a13" ed="T"/>亦尔，虽断有漏然持无漏，云何非食？此净土 <lb n="0295a14" ed="T"/>中诸<persName>佛</persName>菩萨後得无漏，能说能受大乘法味 <lb n="0295a15" ed="T"/>生大喜乐。又正体智受真如味生大喜乐，能 <lb n="0295a16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>任<anchor xml:id="end_3"/>持身令不断壞，长养善法故名为食。</p> <lb n="0295a17" ed="T"/><p xml:id="pT26p0295a1701">如是净土<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>任<anchor xml:id="end_4"/>持圆满，作何事业？作诸众生一 <lb n="0295a18" ed="T"/>切義利。谓于此中自能现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295004" n="0295004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295004" n="0295004"/><anchor xml:id="beg0295004" n="0295004"/>作<anchor xml:id="end0295004"/>一切有情一切 <lb n="0295a19" ed="T"/>義利，或令一切有情自作一切義利。现益名 <lb n="0295a20" ed="T"/>義、当益名利，世间名義、出世名利，離恶名義、 <lb n="0295a21" ed="T"/>摄善名利，福德名義、智慧名利，如是等别虽 <lb n="0295a22" ed="T"/>在寂定，由先所修加行愿力，任运能作一切 <lb n="0295a23" ed="T"/>有情一切義利。</p> <lb n="0295a24" ed="T"/><p xml:id="pT26p0295a2401">如是净土事业圆满，有何摄益？灭诸烦恼灾 <lb n="0295a25" ed="T"/>横缠垢。谓于此中远離一切烦恼缠垢及诸 <lb n="0295a26" ed="T"/>灾横，即诸烦恼名为缠垢，如是即名诸灾横 <lb n="0295a27" ed="T"/>因。烦恼缠垢此中无故，所作灾横此中亦无。 <lb n="0295a28" ed="T"/>又烦恼者，谓一百二十八根本烦恼，缠者即 <lb n="0295a29" ed="T"/>是无惭愧等，垢者即是谄诳憍等，灾横即是 <pb n="0295b" ed="T" xml:id="T26.1530.0295b"/> <lb n="0295b01" ed="T"/>彼所发业及所得果。若所知障或诸随眠名 <lb n="0295b02" ed="T"/>为烦恼，即彼现起说名缠垢，本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295005" n="0295005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295005" n="0295005"/><anchor xml:id="beg0295005" n="0295005"/>惑<anchor xml:id="end0295005"/>名缠，随 <lb n="0295b03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_5"/>名垢，所知障等名为灾横。此中何法名为 <lb n="0295b04" ed="T"/>摄益？即離烦恼灾横缠垢名为摄益。如世封 <lb n="0295b05" ed="T"/>主虽不摄受但不为灾，封户亦言主摄益我， <lb n="0295b06" ed="T"/>此亦如是。又现证得解脱烦恼灾横缠垢，殊 <lb n="0295b07" ed="T"/>勝福智故名摄益。</p><p xml:id="pT26p0295b0708" cb:place="inline">如是净土離内灾横摄益 <lb n="0295b08" ed="T"/>圆满，亦应无有外怖畏因，故次示现无畏圆 <lb n="0295b09" ed="T"/>满，远離众魔。谓于此中远離一切烦恼、蕴、死 <lb n="0295b10" ed="T"/>及以天魔，或能令他远離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295006" n="0295006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295006" n="0295006"/><anchor xml:id="beg0295006" n="0295006"/>四<anchor xml:id="end0295006"/>魔，如是四种是 <lb n="0295b11" ed="T"/>怖畏因，由是能生诸怖畏故，此中无彼故无 <lb n="0295b12" ed="T"/>怖畏。烦恼魔者，谓一百二十八烦恼，幷随 <lb n="0295b13" ed="T"/>烦恼。蕴魔者，谓五取蕴。死魔者，谓有漏内 <lb n="0295b14" ed="T"/>法诸无常相。天魔者，谓欲界第六自在天子。 <lb n="0295b15" ed="T"/>如是四种皆能损害诸善法故，说名为魔。由 <lb n="0295b16" ed="T"/>是四魔生诸怖畏，<persName>如来</persName>永離四种魔故，无诸 <lb n="0295b17" ed="T"/>怖畏。初地已上诸大菩萨，在净土中離粗四 <lb n="0295b18" ed="T"/>魔无五怖畏。</p><p xml:id="pT26p0295b1806" cb:place="inline">如是净土无畏圆满，其所住处 <lb n="0295b19" ed="T"/>亦应殊勝，故次复说住处圆满，过诸莊严如 <lb n="0295b20" ed="T"/>来莊严之所依处。谓于此中<persName>佛</persName>所住处，勝过 <lb n="0295b21" ed="T"/>一切菩萨及馀莊严住处，唯是<persName>如来</persName>妙饰莊 <lb n="0295b22" ed="T"/>严为所住处，由勝一切莊严住处，是故说名 <lb n="0295b23" ed="T"/>住处圆满。</p><p xml:id="pT26p0295b2305" cb:place="inline">如是净土住处圆满，有何道路于 <lb n="0295b24" ed="T"/>中往来？大念慧行以为遊路。谓于此中大念 <lb n="0295b25" ed="T"/>大慧及以大行为所行路，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295007" n="0295007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295007" n="0295007"/><anchor xml:id="beg0295007" n="0295007"/>所<anchor xml:id="end0295007"/>遊履故名为遊 <lb n="0295b26" ed="T"/>路，是道异名。闻所成慧名为大念，闻已记 <lb n="0295b27" ed="T"/>持无倒義故。思所成慧名为大慧，依理审思 <lb n="0295b28" ed="T"/>得决定故。修所成慧名为大行，由修习力趣 <lb n="0295b29" ed="T"/>真理故。大者念等缘大乘法而生起故，是彼 <pb n="0295c" ed="T" xml:id="T26.1530.0295c"/> <lb n="0295c01" ed="T"/>果故，彼所摄故，履三妙慧净土往还，故名 <lb n="0295c02" ed="T"/>遊路。此说菩萨因三妙慧，得入净土，故名遊 <lb n="0295c03" ed="T"/>路。若诸<persName>如来</persName>大念即是无分别智，由念安住 <lb n="0295c04" ed="T"/>真如理故，大慧即是後所得智分别诸法真 <lb n="0295c05" ed="T"/>俗相故，此二皆有造作净土增上业用，故俱 <lb n="0295c06" ed="T"/>名行；由此二智通生净土，故名遊路。或大念 <lb n="0295c07" ed="T"/>行是自利行，内摄记故；大慧行者是利他行， <lb n="0295c08" ed="T"/>外分别故，如其次第通生<persName>如来</persName>二种净土，故 <lb n="0295c09" ed="T"/>名遊路。</p><p xml:id="pT26p0295c0904" cb:place="inline">如是净土路既圆满，应有所乘，御彼 <lb n="0295c10" ed="T"/>所乘行此道路。故次说言，大止妙观以为 <lb n="0295c11" ed="T"/>所乘。止谓三摩地，观谓般罗若，大義如前，此 <lb n="0295c12" ed="T"/>二等运故名所乘。乘此止观随其所应，行前 <lb n="0295c13" ed="T"/>道路，路是总位，位中止观别名所乘。</p> <lb n="0295c14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0295c1401">如是净土乘既圆满，应有入门，从彼入门御 <lb n="0295c15" ed="T"/>此乘入，故次说言，大空无相无愿解脱为所 <lb n="0295c16" ed="T"/>入门。谓大宫殿，三解脱门为所入处。解脱即 <lb n="0295c17" ed="T"/>是出離涅槃，即大空等名解脱门。依从此门 <lb n="0295c18" ed="T"/>而入净土，遍计所执生法无我说名为空。缘 <lb n="0295c19" ed="T"/>此三摩地，名空解脱门。相谓十相：一、色；二、 <lb n="0295c20" ed="T"/>声；三、香；四、味；五、触；六、男；七、女；八、生；九、老； <lb n="0295c21" ed="T"/>十、死。即是涅槃无此等相，故名无相。缘此三 <lb n="0295c22" ed="T"/>摩地，名无相解脱门。愿谓求愿，观三界苦无 <lb n="0295c23" ed="T"/>所求愿，故名无愿。缘此三摩地，名无愿解脱 <lb n="0295c24" ed="T"/>门。由此空等三解脱门得入净土，故名为门。 <lb n="0295c25" ed="T"/>大如前说。此净土中亦应有事路乘门等，为 <lb n="0295c26" ed="T"/>令有情欣乐实德，故就行说。</p> <lb n="0295c27" ed="T"/><p xml:id="pT26p0295c2701">如是净土门既圆满，如馀宫殿应有所依，故 <lb n="0295c28" ed="T"/>次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295008" n="0295008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295008" n="0295008"/><anchor xml:id="beg0295008" n="0295008"/>复<anchor xml:id="end0295008"/>说依持圆满，无量功德众所莊严，大宝 <lb n="0295c29" ed="T"/>花王众所建立。谓如地等依风轮等，或如世 <pb n="0296a" ed="T" xml:id="T26.1530.0296a"/> <lb n="0296a01" ed="T"/>间宫殿依地，如是净土无量德众所严。大宝 <lb n="0296a02" ed="T"/>红莲花王众所建立，谓红莲花大宝所成，如 <lb n="0296a03" ed="T"/>是大宝无量功德众善所起，于众宝中勝故 <lb n="0296a04" ed="T"/>名大，此宝红莲，于诸花中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296001" n="0296001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296001" n="0296001"/><anchor xml:id="beg0296001" n="0296001"/>最<anchor xml:id="end0296001"/>为殊勝，故名 <lb n="0296a05" ed="T"/>花王。或此宝花望诸菩萨善根所起，红莲花 <lb n="0296a06" ed="T"/>众勝故名大，<persName>佛</persName>是法王，是<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0296002" n="0296002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296002" n="0296002"/><anchor xml:id="beg0296002" n="0296002"/>最<anchor xml:id="end0296002"/>勝善根所 <lb n="0296a07" ed="T"/>起，故名花王。又此宝花极难得故名为大， <lb n="0296a08" ed="T"/>宝花中最勝故名花王。此花非一，或花葉多 <lb n="0296a09" ed="T"/>故名为众。<persName>世尊</persName>住此花众建立大宫殿中，说 <lb n="0296a10" ed="T"/>是契经，是故说言大宫殿中。若就<persName>如来</persName>实受 <lb n="0296a11" ed="T"/>用身所依净土名大宫殿，量同法界，于中一 <lb n="0296a12" ed="T"/>一<persName>佛</persName>受用身是能说本，名说此经。若就<persName>如来</persName> <lb n="0296a13" ed="T"/>随菩萨宜现受用身，所依净土名大宫殿，其 <lb n="0296a14" ed="T"/>量不定。于中诸<persName>佛</persName>同现一身，正说此经，故此 <lb n="0296a15" ed="T"/>宫殿分量方所不可定说。</p> <lb n="0296a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>地经论</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0291004" to="#end0291004"><lem wit="#wit.orig">菩萨等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">等菩萨</rdg></app> <app from="#beg0291005" to="#end0291005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0291006" to="#end0291006"><lem wit="#wit.orig">奉 诏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0291007" to="#end0291007"><lem wit="#wit.orig">许</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">信</rdg></app> <app from="#beg0291008" to="#end0291008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唯</rdg></app> <app from="#beg0292001" to="#end0292001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而</rdg></app> <app from="#beg0292002" to="#end0292002"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app> <app from="#beg0292003" to="#end0292003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">者</rdg></app> <app from="#beg0292004" to="#end0292004"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">时</rdg></app> <app from="#beg0292005" to="#end0292005"><lem wit="#wit.orig">炼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">练</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">炼</rdg></app> <app from="#beg0292006" to="#end0292006"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0292007" to="#end0292007"><lem wit="#wit.orig">为<lb n="0292b23" ed="T"/>所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">所为</rdg></app> <app from="#beg0293001" to="#end0293001"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">腊婆</rdg></app> <app from="#beg0293002" to="#end0293002"><lem wit="#wit.orig">等相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相等</rdg></app> <app from="#beg0293003" to="#end0293003"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">处</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0293003"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">处</rdg></app> <app from="#beg0294001" to="#end0294001"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">超</rdg></app> <app from="#beg0294002" to="#end0294002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">唯</rdg></app> <app from="#beg0294003" to="#end0294003"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">于此</rdg></app> <app from="#beg0294004" to="#end0294004"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">诸</rdg></app> <app from="#beg0294005" to="#end0294005"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名</rdg></app> <app from="#beg0294006" to="#end0294006"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">也</rdg></app> <app from="#beg0294007" to="#end0294007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app> <app from="#beg0294008" to="#end0294008"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">重</rdg></app> <app from="#beg0294009" to="#end0294009"><lem wit="#wit.orig">情</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app> <app from="#beg0294010" to="#end0294010"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0294011" to="#end0294011"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app> <app from="#beg0294012" to="#end0294012"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">此</rdg></app> <app from="#beg0295001" to="#end0295001"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0295001"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app> <app from="#beg0295002" to="#end0295002"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">住</rdg></app> <app from="#beg0295003" to="#end0295003"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0295003"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0295003"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg0295004" to="#end0295004"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">任</rdg></app> <app from="#beg0295005" to="#end0295005"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">或</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0295005"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">或</rdg></app> <app from="#beg0295006" to="#end0295006"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app> <app from="#beg0295007" to="#end0295007"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app> <app from="#beg0295008" to="#end0295008"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">须</rdg></app> <app from="#beg0296001" to="#end0296001"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">聚</rdg></app> <app from="#beg0296002" to="#end0296002"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0291004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291004">菩萨等【大】＊，等菩萨【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0291005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291005">大【大】＊，〔－〕【宋】【明】【宫】＊</note> <note n="0291006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291006">奉诏【大】，〔－〕【宋】【元】【宫】</note> <note n="0291007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291007">许【大】，信【宫】</note> <note n="0291008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291008">唯【大】，唯【宫】</note> <note n="0292001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292001">所【大】，而【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0292002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292002">似【大】，以【宫】</note> <note n="0292003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292003">若【大】，者【元】【明】</note> <note n="0292004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292004">或【大】，时【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0292005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292005">炼【大】，练【宋】【元】【宫】，炼【明】</note> <note n="0292006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292006">最【大】，是【元】【明】</note> <note n="0292007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292007">为所【大】，所为【明】</note> <note n="0293001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293001">婆【大】，腊婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0293002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293002">等相【大】，相等【明】</note> <note n="0293003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293003">界【大】＊，处【宫】＊</note> <note n="0294001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294001">起【大】，超【宫】</note> <note n="0294002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294002">唯【大】下同，唯【宋】【宫】下同</note> <note n="0294003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294003">于【大】，于此【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294004">谓【大】，诸【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294005">必【大】，名【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294007">如【大】，知【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294008">熏【大】，重【元】【明】</note> <note n="0294009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294009">情【大】，性【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294010">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294011">为【大】，有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0294012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294012">比【大】，此【元】【明】</note> <note n="0295001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295001">任【大】＊，住【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0295002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295002">任【大】，住【元】【明】</note> <note n="0295003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295003">任【大】＊，住【明】＊</note> <note n="0295004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295004">作【大】，任【宫】</note> <note n="0295005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295005">惑【大】＊，或【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0295006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295006">四【大】，此【明】</note> <note n="0295007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295007">所【大】，行【宫】</note> <note n="0295008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295008">复【大】，须【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0296001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296001">最【大】，聚【宫】</note> <note n="0296002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296002">最【大】，是【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0291004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291004">菩萨等＝等菩萨【三】【宫】＊</note> <note n="0291005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291005">〔大〕－【宋】【明】【宫】＊</note> <note n="0291006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291006">〔奉诏〕－【宋】【元】【宫】</note> <note n="0291007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291007">许＝信【宫】</note> <note n="0291008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291008">唯＝唯【宫】</note> <note n="0292001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292001">所＝而【三】【宫】</note> <note n="0292002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292002">似＝以【宫】</note> <note n="0292003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292003">若＝者【元】【明】</note> <note n="0292004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292004">或＝时【三】【宫】</note> <note n="0292005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292005">炼＝练【宋】【元】【宫】，炼【明】</note> <note n="0292006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292006">最＝是【元】【明】</note> <note n="0292007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292007">为所＝所为【明】</note> <note n="0293001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293001">（腊）＋婆【三】</note> <note n="0293002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293002">等相＝相等【明】</note> <note n="0293003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293003">界＝处【宫】＊</note> <note n="0294001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294001">起＝超【宫】</note> <note n="0294002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294002">唯＝唯【宋】【宫】下同</note> <note n="0294003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294003">于＋（此）【三】【宫】</note> <note n="0294004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294004">谓＝诸【三】【宫】</note> <note n="0294005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294005">必＝名【三】【宫】</note> <note n="0294006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294006">明註曰他南藏作也</note> <note n="0294007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294007">如＝知【三】【宫】</note> <note n="0294008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294008">熏＝重【元】【明】</note> <note n="0294009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294009">情＝性【三】【宫】</note> <note n="0294010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294010">〔故〕－【三】【宫】</note> <note n="0294011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294011">为＝有【三】【宫】</note> <note n="0294012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294012">比＝此【元】【明】</note> <note n="0295001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295001">任＝住【三】【宫】＊</note> <note n="0295002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295002">任＝住【元】【明】</note> <note n="0295003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295003">任＝住【明】＊</note> <note n="0295004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295004">作＝任【宫】</note> <note n="0295005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295005">惑＝或【三】【宫】＊</note> <note n="0295006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295006">四＝此【明】</note> <note n="0295007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295007">所＝行【宫】</note> <note n="0295008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295008">复＝须【三】【宫】</note> <note n="0296001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296001">最＝聚【宫】</note> <note n="0296002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296002">最＝是【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>